Lalitavistara (Buddh): Porovnání verzí
imported>ZRN |
imported>ZRN |
||
| (Není zobrazeno 27 mezilehlých verzí od stejného uživatele.) | |||
| Řádek 1: | Řádek 1: | ||
| − | <span id="entry">Lalitavistara</span> – ''Podrobně o |
+ | <span id="entry">Lalitavistara</span> – ''Podrobně o hrátkách [Buddhova života]'', jedna z nejslavnějších ''[[sútra (Buddh)|súter]]'' ''[[mahájána (Buddh)|mahájány]]'', původně však asi sarvástivádská a posléze přepracovaná. Popisuje poslední dva [[Buddha (Buddh)|Buddhovy]] životy až do prvního jeho kázání v Antilopím háji. Jádro spisu pochází z období kolem počátku našeho letopočtu. Vychází zřejmě z dávné tradice společné všem buddhistickým směrům před vzestupem Velkého vozu. ''Lalitavistara'' je psána slušným sanskrtem, v němž se projevují prákrtské rysy; v próze je příležitostně prokládaná strofami, které shrnují to, co už bylo řečeno. Připomíná ''[[Mahávastu (Buddh)|Mahávastu]]'', ''Velevěc'', knihu o velkých událostech. Zdá se, že její původní podoba byla ve smíšeném sanskrtu a že právě ty její jazykově vytříbené pasáže jí dodávají pravého mahájánského rázu. První čínský překlad je z roku 308 n. l. |
''[[:Kategorie:Aut: Miltner Vladimír|Vladimír Miltner]]''<br /> |
''[[:Kategorie:Aut: Miltner Vladimír|Vladimír Miltner]]''<br /> |
||
Aktuální verze z 13. 10. 2025, 20:06
Lalitavistara – Podrobně o hrátkách [Buddhova života], jedna z nejslavnějších súter mahájány, původně však asi sarvástivádská a posléze přepracovaná. Popisuje poslední dva Buddhovy životy až do prvního jeho kázání v Antilopím háji. Jádro spisu pochází z období kolem počátku našeho letopočtu. Vychází zřejmě z dávné tradice společné všem buddhistickým směrům před vzestupem Velkého vozu. Lalitavistara je psána slušným sanskrtem, v němž se projevují prákrtské rysy; v próze je příležitostně prokládaná strofami, které shrnují to, co už bylo řečeno. Připomíná Mahávastu, Velevěc, knihu o velkých událostech. Zdá se, že její původní podoba byla ve smíšeném sanskrtu a že právě ty její jazykově vytříbené pasáže jí dodávají pravého mahájánského rázu. První čínský překlad je z roku 308 n. l.