mír (JKI-I): Porovnání verzí
imported>ZRN |
|||
| Řádek 1: | Řádek 1: | ||
| − | <span id="entry">mír</span> (arab. salám) Není identický s polit. pojmem m. |
+ | <span id="entry">mír</span> (arab. salám) Není identický s polit. pojmem m. O náb. interpretaci svědčí souhláskový kořen arab. termínu (s-l-m) obsažený ve slově islám; salám znamená m., pokoj, ale i [[spása (JKI-I)|spásu]]. M. patří mezi synonyma Boha (já salám! – můj Bože!). Zaznívá v muslim. pozdravu as-salámu alajkum (mír s vámi). Podle tradice je pozdrav určen jak zdravené osobě, tak dvěma [[andělé (JKI-I)|andělům]], kteří ji doprovázejí. Při vstupu do domu se takto oslovují všichni, kteří se zde mohou nacházet. Spasení budou v [[ráj (JKI-I)|ráji]] uvítáni Bohem právě tímto pozdravem. M. se objevuje nepřímo i ve spojení [[dár al-islám (JKI-I)|dár al-islám]] – příbytek islámu čili svět, kde žijí muslimové; jeho protikladem je dár al-harb – příbytek války čili svět, kde dosud islám není rozšířen. V tomto protikladu se islám interpretuje jako svět, kde panuje salám, nabízející řád, vyrovnanost a [[spravedlnost (JKI-I)|spravedlnost]], je to předstupeň nastolení ideálu božího m. M. je stav, který lze dosáhnout jen v blízkosti Boha; proto není případné vyvozovat z pojmu salám, že islám je v principu mírumilovné a nepolit. náboženství, jak účelově činí umírnění ulamá nebo záp. teologové se sklony k [[ekumenismus (JKI-I)|ekumenismu]]. |
<span class="section_title">Viz též:</span> [[šalom (JKI-J)|šalom (JKI-J)]], [[válka a mír (JKI-K)|válka a mír (JKI-K)]] |
<span class="section_title">Viz též:</span> [[šalom (JKI-J)|šalom (JKI-J)]], [[válka a mír (JKI-K)|válka a mír (JKI-K)]] |
||
Verze z 19. 11. 2021, 08:45
mír (arab. salám) Není identický s polit. pojmem m. O náb. interpretaci svědčí souhláskový kořen arab. termínu (s-l-m) obsažený ve slově islám; salám znamená m., pokoj, ale i spásu. M. patří mezi synonyma Boha (já salám! – můj Bože!). Zaznívá v muslim. pozdravu as-salámu alajkum (mír s vámi). Podle tradice je pozdrav určen jak zdravené osobě, tak dvěma andělům, kteří ji doprovázejí. Při vstupu do domu se takto oslovují všichni, kteří se zde mohou nacházet. Spasení budou v ráji uvítáni Bohem právě tímto pozdravem. M. se objevuje nepřímo i ve spojení dár al-islám – příbytek islámu čili svět, kde žijí muslimové; jeho protikladem je dár al-harb – příbytek války čili svět, kde dosud islám není rozšířen. V tomto protikladu se islám interpretuje jako svět, kde panuje salám, nabízející řád, vyrovnanost a spravedlnost, je to předstupeň nastolení ideálu božího m. M. je stav, který lze dosáhnout jen v blízkosti Boha; proto není případné vyvozovat z pojmu salám, že islám je v principu mírumilovné a nepolit. náboženství, jak účelově činí umírnění ulamá nebo záp. teologové se sklony k ekumenismu.
Viz též: šalom (JKI-J), válka a mír (JKI-K)