milost (JKI-J): Porovnání verzí

imported>ZRN
imported>ZRN
(odstraněna rozlišení mezisekčních odkazů)
Řádek 1: Řádek 1:
 
<span id="entry">milost</span> (hebr. chen, chesed) Pojem m. nemá v hebr. tradici, na rozdíl od křesťanství, pevné teol. zakotvení a volně prolíná s pojmem [[milosrdenství (JKI-J)|milosrdenství]]. Nejčastěji se v této souvislosti objevují hebr. výrazy chen (dosl. něžnost či půvab) a chesed (dosl. přízeň či věrnost), jejichž významové rozpětí zakládá m. podobně jako milosrdenství na principu láskyplné věrnosti mezi [[Bůh (JKI-J)|Bohem]] a člověkem a v duchu následování Božího příkladu i mezi lidmi navzájem. Za nejvýzn. projev Boží m. považuje hebr. tradice [[vyvolení (JKI-J)|vyvolení]] lidu [[Izrael (JKI-J)|Izraele]], které není odůvodnitelné ani jeho zásluhami ani jeho zvláštními vlastnostmi, nýbrž výhradně Boží láskou a přízní (Dt 7,7-8; 8,17).
 
<span id="entry">milost</span> (hebr. chen, chesed) Pojem m. nemá v hebr. tradici, na rozdíl od křesťanství, pevné teol. zakotvení a volně prolíná s pojmem [[milosrdenství (JKI-J)|milosrdenství]]. Nejčastěji se v této souvislosti objevují hebr. výrazy chen (dosl. něžnost či půvab) a chesed (dosl. přízeň či věrnost), jejichž významové rozpětí zakládá m. podobně jako milosrdenství na principu láskyplné věrnosti mezi [[Bůh (JKI-J)|Bohem]] a člověkem a v duchu následování Božího příkladu i mezi lidmi navzájem. Za nejvýzn. projev Boží m. považuje hebr. tradice [[vyvolení (JKI-J)|vyvolení]] lidu [[Izrael (JKI-J)|Izraele]], které není odůvodnitelné ani jeho zásluhami ani jeho zvláštními vlastnostmi, nýbrž výhradně Boží láskou a přízní (Dt 7,7-8; 8,17).
   
<span class="section_title">Viz též:</span> [[milost (JKI-K)|milost (JKI-K)]], [[milost (JKI-I)|milost (JKI-I)]]
+
<span class="section_title">Viz též:</span> [[milost (JKI-K)|milost]], [[milost (JKI-I)|milost]]
   
 
''[[:Kategorie:Aut: Papoušek Dalibor|Dalibor Papoušek]]''<br />
 
''[[:Kategorie:Aut: Papoušek Dalibor|Dalibor Papoušek]]''<br />

Verze z 23. 11. 2021, 01:20

milost (hebr. chen, chesed) Pojem m. nemá v hebr. tradici, na rozdíl od křesťanství, pevné teol. zakotvení a volně prolíná s pojmem milosrdenství. Nejčastěji se v této souvislosti objevují hebr. výrazy chen (dosl. něžnost či půvab) a chesed (dosl. přízeň či věrnost), jejichž významové rozpětí zakládá m. podobně jako milosrdenství na principu láskyplné věrnosti mezi Bohem a člověkem a v duchu následování Božího příkladu i mezi lidmi navzájem. Za nejvýzn. projev Boží m. považuje hebr. tradice vyvolení lidu Izraele, které není odůvodnitelné ani jeho zásluhami ani jeho zvláštními vlastnostmi, nýbrž výhradně Boží láskou a přízní (Dt 7,7-8; 8,17).

Viz též: milost, milost

Dalibor Papoušek