pět buddhovských moudrostí (Tibet): Porovnání verzí

imported>ZRN
imported>ZRN
Řádek 1: Řádek 1:
<span id="entry">pět buddhovských moudrostí</span> – pět typů moudrostí ješe (''ye shes'', sans. džňána), jimiž jsou vybaveni [[nadsmysloví buddhové (Tibet)|nadsmysloví buddhové]] [[tantrická buddhovská pentáda (Tibet)|tantrické buddhovské pentády]] pokojných božstev, zjevující se v prvních pěti dnech v [[bardo prapodstaty (Tibet)|bardu prapodstaty]].
+
<span id="entry">pět buddhovských moudrostí</span> – pět typů moudrostí ješe (''ye shes'', sans. džňána), jimiž jsou vybaveni [[nadsmysloví buddhové (Tibet)|nadsmysloví buddhové]] [[tantrická buddhovská pentáda (Tibet)|tantrické buddhovské pentády]] pokojných božstev, zjevující se v prvních pěti dnech v [[bardo prapodstaty (Tibet)|bardu prapodstaty]].<br/>
1. buddha [[Namparnangdzä (Tibet)|Namparnangdzä]] vlastní „moudrost sféry dharmy” → čhökjijingkjiješe (''chos kyi dbyings kyi ye shes, sans.'' dharmadhátudžňána), reprezentující „moudrost poslední skutečnosti“, jež je základem veškerenstva, všeho fenomenálního prostoru uplatňování dharmy;
+
1. buddha [[Namparnangdzä (Tibet)|Namparnangdzä]] vlastní „moudrost sféry dharmy” → čhökjijingkjiješe (''chos kyi dbyings kyi ye shes, sans.'' dharmadhátudžňána), reprezentující „moudrost poslední skutečnosti“, jež je základem veškerenstva, všeho fenomenálního prostoru uplatňování dharmy;<br/>
2. buddha [[Dordžesempa Mikjöpa (Tibet)|Dordžesempa Mikjöpa]] vlastní „zrcadlovou moudrost“ – melongješe (''me long ye shes'', sans. ádaršadžňána), představující schopnost jasného a objektivního úsudku;
+
2. buddha [[Dordžesempa Mikjöpa (Tibet)|Dordžesempa Mikjöpa]] vlastní „zrcadlovou moudrost“ – melongješe (''me long ye shes'', sans. ádaršadžňána), představující schopnost jasného a objektivního úsudku;<br/>
3. buddha [[Rinčhendžungnä (Tibet)|Rinčhendžungnä]] vlastní „moudrost vyrovnanosti či stejnosti“ – ňampaňikjiješe (''mnyam pa nyid kyi ye shes'', sans. samatádžňána), představující vyrovnanost ducha;
+
3. buddha [[Rinčhendžungnä (Tibet)|Rinčhendžungnä]] vlastní „moudrost vyrovnanosti či stejnosti“ – ňampaňikjiješe (''mnyam pa nyid kyi ye shes'', sans. samatádžňána), představující vyrovnanost ducha;<br/>
4. buddha [[Öpagme (Tibet)|Öpagme]] vlastní „moudrost rozlišování“ – sosortogpäješe (''so sor rtogs pa’i ye shes'', sans. pratjavékšanadžňána), představující diskvizitivní schopnost intelektu;
+
4. buddha [[Öpagme (Tibet)|Öpagme]] vlastní „moudrost rozlišování“ – sosortogpäješe (''so sor rtogs pa’i ye shes'', sans. pratjavékšanadžňána), představující diskvizitivní schopnost intelektu;<br/>
 
5. buddha [[Dönjödubpa (Tibet)|Dönjödubpa]] vlastní „moudrost uskutečňování činů“ – čhawadubpäješe (''bya ba grub pa’i ye shes'', sans. krtjánušthánadžňána), představující „všezavršující moudrost” totiž praktické uskutečňování toho, co má být vykonáno. Viz ''Tibetská kniha mrtvých'' 1998, 52–65.
 
5. buddha [[Dönjödubpa (Tibet)|Dönjödubpa]] vlastní „moudrost uskutečňování činů“ – čhawadubpäješe (''bya ba grub pa’i ye shes'', sans. krtjánušthánadžňána), představující „všezavršující moudrost” totiž praktické uskutečňování toho, co má být vykonáno. Viz ''Tibetská kniha mrtvých'' 1998, 52–65.
   

Verze z 25. 11. 2025, 06:12

pět buddhovských moudrostí – pět typů moudrostí ješe (ye shes, sans. džňána), jimiž jsou vybaveni nadsmysloví buddhové tantrické buddhovské pentády pokojných božstev, zjevující se v prvních pěti dnech v bardu prapodstaty.
1. buddha Namparnangdzä vlastní „moudrost sféry dharmy” → čhökjijingkjiješe (chos kyi dbyings kyi ye shes, sans. dharmadhátudžňána), reprezentující „moudrost poslední skutečnosti“, jež je základem veškerenstva, všeho fenomenálního prostoru uplatňování dharmy;
2. buddha Dordžesempa Mikjöpa vlastní „zrcadlovou moudrost“ – melongješe (me long ye shes, sans. ádaršadžňána), představující schopnost jasného a objektivního úsudku;
3. buddha Rinčhendžungnä vlastní „moudrost vyrovnanosti či stejnosti“ – ňampaňikjiješe (mnyam pa nyid kyi ye shes, sans. samatádžňána), představující vyrovnanost ducha;
4. buddha Öpagme vlastní „moudrost rozlišování“ – sosortogpäješe (so sor rtogs pa’i ye shes, sans. pratjavékšanadžňána), představující diskvizitivní schopnost intelektu;
5. buddha Dönjödubpa vlastní „moudrost uskutečňování činů“ – čhawadubpäješe (bya ba grub pa’i ye shes, sans. krtjánušthánadžňána), představující „všezavršující moudrost” totiž praktické uskutečňování toho, co má být vykonáno. Viz Tibetská kniha mrtvých 1998, 52–65.

Josef Kolmaš