Küntuzangpo (Tibet): Porovnání verzí
imported>ZRN |
imported>ZRN |
||
| Řádek 1: | Řádek 1: | ||
| − | <span id="entry">Küntuzangpo</span> (''kun tu bzang po''), fem. |
+ | <span id="entry">Küntuzangpo</span> (''kun tu bzang po''), fem. '''Küntuzangmo''' (''kun tu bzang mo'') – doslova „Všedobrý, Všedobrá; Univerzální dobrota“, sans. Samantabhadra, fem. Samantabhadrí. Termíny vícera aplikací: |
1. Küntuzangpo a jeho ženský protějšek Küntuzangmo, symbolizující nerozlučnost soucitu a poznání, jsou považováni za praotce a pramáti pěti [[buddha (Tibet)|buddhovských rodů]]; |
1. Küntuzangpo a jeho ženský protějšek Küntuzangmo, symbolizující nerozlučnost soucitu a poznání, jsou považováni za praotce a pramáti pěti [[buddha (Tibet)|buddhovských rodů]]; |
||
Verze z 24. 11. 2025, 23:35
Küntuzangpo (kun tu bzang po), fem. Küntuzangmo (kun tu bzang mo) – doslova „Všedobrý, Všedobrá; Univerzální dobrota“, sans. Samantabhadra, fem. Samantabhadrí. Termíny vícera aplikací:
1. Küntuzangpo a jeho ženský protějšek Küntuzangmo, symbolizující nerozlučnost soucitu a poznání, jsou považováni za praotce a pramáti pěti buddhovských rodů;
2. pro nereformované školy představuje Küntuzangpo „Prabuddhu“ (Ádibuddha);
3. pro reformované školy je emanací nadsmyslového urin Namparnangdzäa;
4. v dordžethegpě je jedním z čhangčhubsempů z tantrické buddhovské pentády pokojných božstev, tvořících doprovod urin Rinčhendžungnäa, zjevujících se třetího dne v bardu prapodstaty.